HOME Quran & Hadith Alquran & Terjemahnya
Senin, 20 Mei 2013  
10. Rajab 1434
English (United Kingdom)Indonesian (ID)
Last Update:
12-05-2013 01:00
Store: 07-03-2012 12:46
Last registration: 17-05-2013 18:52
[cached @14:40]


Jumlah Pengunjung

mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterHari Ini2115
mod_vvisit_counterKemarin12944
mod_vvisit_counterMinggu Ini15059
mod_vvisit_counterMinggu Lalu62631
mod_vvisit_counterBulan Ini169758
mod_vvisit_counterBulan Lalu253607
mod_vvisit_counterTotal3870549

We have: 44 guests, 53 bots online
IP Anda: 74.125.176.39
 , 
Hari Ini: 20 Mei, 2013
 
 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
 86.1. By the heaven and the Morning Star
 86.1. Demi langit dan yang datang pada malam hari,
 86.1. 以穷苍和启明星盟誓,
 86.1. 天と,夜訪れるものによって(誓う)。
 86.1. ¡Por el cielo y el astro nocturno!

 
 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
 86.2. - Ah, what will tell thee what the Morning Star is!
 86.2. tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?
 86.2. 你怎能知道启明星是什麽?
 86.2. 夜訪れる者が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
 86.2. Y ¿cómo sabrás qué es el astro nocturno?

 
 النَّجْمُ الثَّاقِبُ
 86.3. - The piercing Star!
 86.3. (yaitu) bintang yang cahayanya menembus,
 86.3. 是那灿烂的明星。
 86.3. (それは)きらめき輝く星。
 86.3. Es la estrella de penetrante luz.

 
 إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
 86.4. No human soul but hath a guardian over it.
 86.4. tidak ada suatu jiwapun (diri) melainkan ada penjaganya.
 86.4. 每个人,都有一个保护者。
 86.4. 誰も自分の上に守護者(天使)をもたない者はない。
 86.4. No hay nadie que no tenga un guardián.

 
 فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ
 86.5. So let man consider from what he is created.
 86.5. Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apakah dia diciptakan?
 86.5. 人应当想一想,他自己是用什麽造成的?
 86.5. 人間は,何から創られたかを考察させなさい。
 86.5. ¡Que considere el hombre de qué ha sido creado!

 
 خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ
 86.6. He is created from a gushing fluid
 86.6. Dia diciptakan dari air yang dipancarkan,
 86.6. 他是射出的精液造成的。
 86.6. かれは噴出する水から創られ,
 86.6. Ha sido creado de un líquido fluente,

 
 يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
 86.7. That issued from between the loins and ribs.
 86.7. yang keluar dari antara tulang sulbi laki-laki dan tulang dada perempuan.
 86.7. 那精液是从脊柱和肋骨之间发出的。
 86.7. (それは)肋骨と腰の間から出てくる。
 86.7. que sale de entre los riñones y las costillas.

 
 إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
 86.8. Lo! He verily is Able to return him (unto life)
 86.8. Sesungguhnya Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya (hidup sesudah mati).
 86.8. 真主确是能使他复原的,
 86.8. 本当にかれは,かれを(新たな生命に)引き戻すことが可能である。
 86.8. En verdad, Él es capaz de volverle,

 
 يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
 86.9. On the day when hidden thoughts shall be searched out.
 86.9. Pada hari dinampakkan segala rahasia,
 86.9. 那是在一切秘密被揭穿之日。
 86.9. 隠されたことが暴露される日,
 86.9. el día que sean probados los secretos

 
 فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
 86.10. Then will he have no might nor any helper.
 86.10. maka sekali-kali tidak ada bagi manusia itu suatu kekuatanpun dan tidak (pula) seorang penolong.
 86.10. 他绝没有能力,也没有援助者。
 86.10. (人間には)力もなく,誰の助けもない。
 86.10. y no tenga ya fuerza ni quien le auxilie.

 
 وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
 86.11. By the heaven which giveth the returning rain,
 86.11. Demi langit yang mengandung hujan
 86.11. 以含雨的云
 86.11. (回転して)返る天によって,
 86.11. ¡Por el cielo periódico!

 
 وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
 86.12. And the earth which splitteth (with the growth of trees and plants)
 86.12. dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan,
 86.12. 和有缝的地发誓,
 86.12. 裂け割れる大地によって(誓う)。
 86.12. ¡Por la tierra que se abre!

 
 إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
 86.13. Lo! this (Qur´an) is a conclusive word,
 86.13. sesungguhnya Al Quran itu benar-benar firman yang memisahkan antara yang hak dan yang bathil.
 86.13. 这确是分别真伪的言辞,
 86.13. 本当にこれは,(善悪を)識別する御言葉,
 86.13. Es, en verdad, una palabra decisiva,

 
 وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
 86.14. It is no pleasantry.
 86.14. dan sekali-kali bukanlah dia senda gurau.
 86.14. 这不是笑话。
 86.14. それは戯れごとではない。
 86.14. seria.

 
 إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
 86.15. Lo! they plot a plot (against thee, O Muhammad)
 86.15. Sesungguhnya orang kafir itu merencanakan tipu daya yang jahat dengan sebenar-benarnya.
 86.15. 他们必定要用计谋,
 86.15. 本当にかれらは,陰謀を企んでいる。
 86.15. Ellos emplean una artimaña,

 
 وَأَكِيدُ كَيْدًا
 86.16. And I plot a plot (against them).
 86.16. Dan Akupun membuat rencana (pula) dengan sebenar-benarnya.
 86.16. 我也要用计谋。
 86.16. われもまた策謀をめぐらす。
 86.16. y Yo empleo una artimaña,

 
 فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
 86.17. So give a respite to the disbelievers. Deal thou gently with them for a while.
 86.17. Karena itu beri tangguhlah orang-orang kafir itu yaitu beri tangguhlah mereka itu barang sebentar.
 86.17. 所以你当宽限不信道的人们,你当宽限他们一下。
 86.17. だから不信者たちを猶予し,暫く放任するがいい。
 86.17. ¡Concede una prórroga a los infieles, un poco más de prórroga!

Holy Quran 1.5.x.1.1