HOME Alquran dan terjemahannya
Sabtu, 25 Mei 2013  
16. Rajab 1434
English (United Kingdom)Indonesian (ID)
Last Update:
21-05-2013 05:03
Store: 07-03-2012 12:46
Last registration: 21-05-2013 05:00
[cached @23:46]


Jumlah Pengunjung

mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterHari Ini3594
mod_vvisit_counterKemarin8354
mod_vvisit_counterMinggu Ini58639
mod_vvisit_counterMinggu Lalu62631
mod_vvisit_counterBulan Ini213338
mod_vvisit_counterBulan Lalu253607
mod_vvisit_counterTotal3914129

We have: 28 guests, 68 bots online
IP Anda: 74.125.176.39
 , 
Hari Ini: 25 Mei, 2013
 
 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
 51.1. By those that winnow with a winnowing
 51.1. Demi (angin) yang menerbangkan debu dengan kuat.
 51.1. 誓以播种者,
 51.1. 広く撤き散らす(風)にかけて,
 51.1. ¡Por los que aventan!

 
 فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
 51.2. And those that bear the burden (of the rain)
 51.2. dan awan yang mengandung hujan,
 51.2. 载重者,
 51.2. 重く(雨を)運ぶ(雲)にかけて,
 51.2. ¡Por las que llevan una carga!

 
 فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
 51.3. And those that glide with ease (upon the sea)
 51.3. dan kapal-kapal yang berlayar dengan mudah.
 51.3. 飘流者,
 51.3. 安々と走る(船)にかけて,
 51.3. ¡Por las que se deslizan ligeras!

 
 فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
 51.4. And those who distribute (blessings) by command,
 51.4. dan (malaikat-malaikat) yang membagi-bagi urusan,
 51.4. 分配者,
 51.4. 御命を奉じて配付を司るものにかけて(誓う)。
 51.4. ¡Por los que distribuyen una orden!

 
 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
 51.5. Lo! that wherewith ye are threatened is indeed true,
 51.5. sesungguhnya apa yang dijanjikan kepadamu pasti benar.
 51.5. 警告你们的事确是真实的,
 51.5. あなたがたに約束されたことは,真実で,
 51.5. ¡Ciertamente, aquello con que se os amenaza es verdad!

 
 وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
 51.6. And lo! the judgment will indeed befall.
 51.6. dan sesungguhnya (hari) pembalasan pasti terjadi.
 51.6. 报应确是要发生的。
 51.6. 本当に審判は,必ず下る。
 51.6. Y el Juicio, sí, tendrá lugar.

 
 وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ
 51.7. By the heaven full of paths,
 51.7. Demi langit yang mempunyai jalan-jalan,
 51.7. 以有轨道的诸天盟誓,
 51.7. おびただしい軌道をもつ天にかけて(誓う)。
 51.7. ¡Por el cielo surcado de órbitas!

 
 إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ
 51.8. Lo! ye, forsooth, are of various opinion (concerning the truth).
 51.8. sesungguhnya kamu benar-benar dalam keadaan berbeda pendapat,
 51.8. 你们确是各执一说的,
 51.8. 本当にあなたがたは,信条がまちまちで,
 51.8. Estáis en desacuerdo.

 
 يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
 51.9. He is made to turn away from it who is (himself) averse.
 51.9. dipalingkan daripadanya (Rasul dan Al-Quran) orang yang dipalingkan.
 51.9. 原被阻遏者,将被阻遏,而不得到达他。
 51.9. これ(復活の信仰)から背く者は,(真実から)背き去る者である。
 51.9. Algunos son desviados de él.

 
 قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
 51.10. Accursed be the conjecturers
 51.10. Terkutuklah orang-orang yang banyak berdusta,
 51.10. 愿常常说谎者被弃绝!
 51.10. 臆測者は処罰されよう。
 51.10. ¡Malditos sean los que siempre están conjeturando,

 
 الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ
 51.11. Who are careless in an abyss!
 51.11. (yaitu) orang-orang yang terbenam dalam kebodohan yang lalai,
 51.11. 他们浸沉在愚昧之中,他们是昏愦的。
 51.11. 混乱の洪水の中でぼんやりしている者,
 51.11. que están en un abismo, despreocupados,

 
 يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
 51.12. They ask: When is the Day of Judgment?
 51.12. mereka bertanya: "Bilakah hari pembalasan itu?"
 51.12. 他们问报应日在什么时候,
 51.12. かれらは,「審判の日は何時のことですか。」と問う。
 51.12. que preguntan: «¿Cuándo llegará el día del Juicio?»!

 
 يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ
 51.13. (It is) the day when they will be tormented at the Fire,
 51.13. (Hari pembalasan itu) ialah pada hari ketika mereka diazab di atas api neraka.
 51.13. 那是他们在火刑上受刑之日。
 51.13. (それは)かれらが,火獄で試・られる日。
 51.13. El día que se les pruebe al fuego:

 
 ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
 51.14. (And it will be said unto them): Taste your torment (which ye inflicted). This is what ye sought to hasten.
 51.14. (Dikatakan kepada mereka): "Rasakanlah azabmu itu. Inilah azab yang dulu kamu minta untuk disegerakan".
 51.14. 你们尝试你们的刑罚吧!这就是你们要求早日实现的。
 51.14. (言ってやるがいい。)「あなたがたの責め苦を味わえ。これこそあなたがたが,催促していたものである。」
 51.14. «¡Gustad vuestra prueba! Esto es lo que estabais impacientes por conocer».

 
 إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
 51.15. Lo! those who keep from evil will dwell amid gardens and watersprings,
 51.15. Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa itu berada dalam taman-taman (surga) dan mata air-mata air,
 51.15. 敬畏的人们必定在许多乐园中,在许多泉源畔,
 51.15. だが主を畏れ(敬虔であっ)た者は,楽園と泉に(住・),
 51.15. Los que temen a Alá estarán entre jardines y fuentes,

 
 آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
 51.16. Taking that which their Lord giveth them; for lo! aforetime they were doers of good;
 51.16. sambil menerima segala pemberian Rabb mereka. Sesungguhnya mereka sebelum itu di dunia adalah orang-orang yang berbuat kebaikan.
 51.16. 接受他们的主所赏赐的。他们在生前确是行善的,
 51.16. 主がかれらに授けられる物を授かる。本当にかれらは,以前善行に動しんでいた。
 51.16. tomando lo que su Señor les dé. Hicieron el bien en el pasado;

 
 كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
 51.17. They used to sleep but little of the night,
 51.17. Di dunia mereka sedikit sekali tidur diwaktu malam.
 51.17. 他们在夜间只稍稍睡一下,
 51.17. かれらは,夜間でも少しだけ眠り,
 51.17. de noche dormían poco;

 
 وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
 51.18. And ere the dawning of each day would seek forgiveness,
 51.18. Dan selalu memohonkan ampunan diwaktu pagi sebelum fajar.
 51.18. 他们在黎明时向主求饶,
 51.18. また黎明には,御赦しを祈っていた。
 51.18. al rayar el alba, pedían perdón,

 
 وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
 51.19. And in their wealth the beggar and the outcast had due share.
 51.19. Dan pada harta-harta mereka ada hak untuk orang miskin yang meminta dan orang miskin yang tidak mendapat bagian.
 51.19. 他们的财产中,有乞丐和贫民的权利。
 51.19. またかれらの財産には,乞う者や,乞うこともできない困窮者たちの権利があると認識していた。
 51.19. y parte de sus bienes correspondía de derecho al mendigo y al indigente.

 
 وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِلْمُوقِنِينَ
 51.20. And in the earth are portents for those whose faith is sure.
 51.20. Dan di bumi itu terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang yakin.
 51.20. 在大地上对于笃信的人们,有许多迹象;
 51.20. 地上には信心深い者たちへの種々の印があり,
 51.20. En la tierra hay signos para los convencidos,

Holy Quran 1.5.x.1.1