|
|
|
| | |
| | وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ |
| | 56.21. And flesh of fowls that they desire. |
| | 56.21. dan daging burung dari apa yang mereka inginkan. |
| | 56.21. 和自己所爱好的鸟肉。 |
| | 56.21. 種々の鳥の肉は,かれらの好・のまま。 |
| | 56.21. con la carne de ave que les apetezca. |
|
| | |
| | وَحُورٌ عِينٌ |
| | 56.22. And (there are) fair ones with wide, lovely eyes, |
| | 56.22. Dan ada bidadari-bidadari bermata jeli, |
| | 56.22. 还有白皙的、美目的妻子, |
| | 56.22. 大きい輝くまなざしの,美しい乙女は, |
| | 56.22. Habrá huríes de grandes ojos, |
|
| | |
| | كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ |
| | 56.23. Like unto hidden pearls, |
| | 56.23. laksana mutiara yang tersimpan baik. |
| | 56.23. 好象藏在蚌壳里的珍珠一样。 |
| | 56.23. 丁度秘蔵の真珠のよう。 |
| | 56.23. semejantes a perlas ocultas, |
|
| | |
| | جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ |
| | 56.24. Reward for what they used to do. |
| | 56.24. Sebagai balasan bagi apa yang telah mereka kerjakan. |
| | 56.24. 那是为了报酬他们的善行。 |
| | 56.24. (これらは)かれらの行いに対する報奨である。 |
| | 56.24. como retribución a sus obras. |
|
| | |
| | لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا |
| | 56.25. There hear they no vain speaking nor recrimination |
| | 56.25. Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan yang sia-sia dan tidak pula perkataan yang menimbulkan dosa, |
| | 56.25. 他们在乐园里,听不到恶言和谎话, |
| | 56.25. そこでは,無益な言葉や,罪作りな話も聞くことはない。 |
| | 56.25. No oirán allí vaniloquio ni incitación al pecado, |
|
| | |
| | إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا |
| | 56.26. (Naught) but the saying: Peace, (and again) Peace. |
| | 56.26. akan tetapi mereka mendengar ucapan salam. |
| | 56.26. 但听到说:�祝你们平安!祝你们平安!� |
| | 56.26. 只「平安あれ,平安あれ。」と言う(のを耳にする)だけである。 |
| | 56.26. sino una palabra: «¡Paz! ¡Paz!» |
|
| | |
| | وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ |
| | 56.27. And those on the right hand; what of those on the right hand? |
| | 56.27. Dan golongan kanan, alangkah bahagianya golongan kanan itu. |
| | 56.27. 幸福者,幸福者是何等的人? |
| | 56.27. 右手の仲間,右手の仲間とは何であろう。 |
| | 56.27. Los de la derecha -¿qué son los de la derecha- |
|
| | |
| | فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ |
| | 56.28. Among thornless lote-trees |
| | 56.28. Berada di antara pohon bidara yang tak berduri, |
| | 56.28. 他们享受无刺的酸枣树, |
| | 56.28. (かれらは)刺のないスィドラの木, |
| | 56.28. estarán entre azufaifos sin espinas |
|
| | |
| | وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ |
| | 56.29. And clustered plantains, |
| | 56.29. dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya), |
| | 56.29. 结实累累的(香蕉)树; |
| | 56.29. 悠々と実るタルフ木(の中に住・), |
| | 56.29. y liños de acacias, |
|
| | |
| | وَظِلٍّ مَمْدُودٍ |
| | 56.30. And spreading shade, |
| | 56.30. dan naungan yang terbentang luas, |
| | 56.30. 漫漫的树荫; |
| | 56.30. 長く伸びる木陰の, |
| | 56.30. en una extensa sombra, |
|
| | |
| | وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ |
| | 56.31. And water gushing, |
| | 56.31. dan air yang tercurah, |
| | 56.31. 泛泛的流水; |
| | 56.31. 絶え間なく流れる水の間で, |
| | 56.31. cerca de agua corriente |
|
| | |
| | وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ |
| | 56.32. And fruit in plenty |
| | 56.32. dan buah-buahan yang banyak, |
| | 56.32. 丰富的水果, |
| | 56.32. 豊かな果物が |
| | 56.32. y abundante fruta, |
|
| | |
| | لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ |
| | 56.33. Neither out of reach nor yet forbidden, |
| | 56.33. yang tidak berhenti (berbuah) dan tidak terlarang mengambilnya. |
| | 56.33. 四时不绝,可以随意摘食; |
| | 56.33. 絶えることなく,禁じられることもなく(取り放題)。 |
| | 56.33. inagotable y permitida, |
|
| | |
| | وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ |
| | 56.34. And raised couches; |
| | 56.34. dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk. |
| | 56.34. 与被升起的床榻。 |
| | 56.34. 高く上げられた(位階の)臥所に(着く)。 |
| | 56.34. en lechos elevados. |
|
| | |
| | إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً |
| | 56.35. Lo! We have created them a (new) creation |
| | 56.35. Sesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari) dengan langsung |
| | 56.35. 我使她们重新生长, |
| | 56.35. 本当にわれは,かれら(の配偶として乙女)を特別に創り, |
| | 56.35. Nosotros las hemos formado de manera especial |
|
| | |
| | فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا |
| | 56.36. And made them virgins, |
| | 56.36. dan Kami jadikan mereka gadis-gadis perawan. |
| | 56.36. 我使她们常为处女, |
| | 56.36. かの女らを(永遠に汚れない)処女にした。 |
| | 56.36. y hecho vírgenes, |
|
| | |
| | عُرُبًا أَتْرَابًا |
| | 56.37. Lovers, friends, |
| | 56.37. penuh cinta lagi sebaya umurnya. |
| | 56.37. 依恋丈夫,彼此同岁; |
| | 56.37. 愛しい,同じ年配の者。 |
| | 56.37. afectuosas, de una misma edad, |
|
| | |
| | لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ |
| | 56.38. For those on the right hand; |
| | 56.38. (Kami ciptakan mereka) untuk golongan kanan, |
| | 56.38. 这些都是幸福者所享受的。 |
| | 56.38. (これらは)右手の仲間のためである。 |
| | 56.38. para los de la derecha. |
|
| | |
| | ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ |
| | 56.39. A multitude of those of old |
| | 56.39. (yaitu) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu. |
| | 56.39. 他们是许多前人 |
| | 56.39. 昔の者が大勢いるが, |
| | 56.39. Habrá muchos de los primeros |
|
| | |
| | وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ |
| | 56.40. And a multitude of those of later time. |
| | 56.40. dan segolongan besar pula dari orang-orang yang kemudian. |
| | 56.40. 和许多后人。 |
| | 56.40. 後世の者も多い。 |
| | 56.40. y muchos de los últimos. |
|
|