|
|
|
| | |
| | فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ |
| | 37.161. Lo! verily, ye and that which ye worship, |
| | 37.161. Maka sesungguhnya kamu dan apa-apa yang kamu sembah itu, |
| | 37.161. 你们和你们所崇拜的, |
| | 37.161. だがあなたがたにしても,あなたがたが崇拝するものでも, |
| | 37.161. Vosotros y lo que servís, |
|
| | |
| | مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ |
| | 37.162. Ye cannot excite (anyone) against Him. |
| | 37.162. Sekali-kali tidak dapat menyesatkan (seseorang) terhadap Allah, |
| | 37.162. 绝不能把任何人引诱去崇拜他们, |
| | 37.162. かれに反抗して(信者たちを)誘惑することが出来ようか。 |
| | 37.162. no podréis seducir contra Él |
|
| | |
| | إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ |
| | 37.163. Save him who is to burn in hell. |
| | 37.163. kecuali orang-orang yang akan masuk neraka yang menyala. |
| | 37.163. 除非是将入火狱的人。 |
| | 37.163. 燃え盛る火で,焼かれる者は別にして。 |
| | 37.163. sino a quien vaya a arder en el fuego de la gehena. |
|
| | |
| | وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ |
| | 37.164. There is not one of us but hath his known position. |
| | 37.164. Tiada seorangpun di antara kami (malaikat) melainkan mempunyai kedudukan yang tertentu, |
| | 37.164. (众天神说):�我们人人都有一个指定的地位, |
| | 37.164. (整列している者たちが言う。)「わたしたちは各々定めの部署を持っています。 |
| | 37.164. «No hay nadie entre nosotros que no tenga un lugar señalado. |
|
| | |
| | وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ |
| | 37.165. Lo! we, even we are they who set the ranks, |
| | 37.165. dan sesungguhnya kami benar-benar bershaf-shaf (dalam menunaikan perintah Allah). |
| | 37.165. 我们必定是排班的, |
| | 37.165. わたしたちは(奉仕のため)整列して, |
| | 37.165. Sí, somos nosotros los que están formados. |
|
| | |
| | وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ |
| | 37.166. Lo! we, even we are they who hymn His praise |
| | 37.166. Dan sesungguhnya kami benar-benar bertasbih (kepada Allah). |
| | 37.166. 我们必定是赞颂真主的。� |
| | 37.166. 慎んで(アッラーを)讃え唱念します。」 |
| | 37.166. Sí, somos nosotros los que glorifican». |
|
| | |
| | وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ |
| | 37.167. And indeed they used to say: |
| | 37.167. Sesungguhnya mereka benar-benar akan berkata: |
| | 37.167. 他们的确常说: |
| | 37.167. また,かれらはいつも言っていた。 |
| | 37.167. Sí, solían decir: |
|
| | |
| | لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ |
| | 37.168. If we had but a reminder from the men of old |
| | 37.168. "Kalau sekiranya di sksi kami ada sebuah kitab dari (kitab-kitab yang diturunkan) kepada orang-orang dahulu, |
| | 37.168. �假若我们有古人所遗留的教诲, |
| | 37.168. 「もしわたしたちが,昔から訓戒を持っていたなら, |
| | 37.168. «Si tuviéramos una amonestación que viniera de los antiguos, |
|
| | |
| | لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
| | 37.169. We would be single-minded slaves of Allah. |
| | 37.169. benar-benar kami akan jadi hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa)". |
| | 37.169. 那末,我们必是真主的纯洁的仆人。� |
| | 37.169. わたしたちも,確かにアッラーの謙虚なしもべであったでしょう。」 |
| | 37.169. seríamos siervos escogidos de Alá». |
|
| | |
| | فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ |
| | 37.170. Yet (now that it is come) they disbelieve therein; but they will come to know. |
| | 37.170. Tetapi mereka mengingkarinya (Al Quran); maka kelak mereka akan mengetahui (akibat keingkarannya itu). |
| | 37.170. 他们却不信真主,他们不久就知道了。 |
| | 37.170. ところが(実際にクルアーンが与えられれば)それを拒否する。だが間もなくかれらは知るであろう。 |
| | 37.170. Pero no creen en ella. ¡Van a ver...! |
|
| | |
| | وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ |
| | 37.171. And verily Our word went forth of old unto Our bondmen sent (to warn) |
| | 37.171. Dan sesungguhnya telah tetap janji Kami kepada hamba-hamba Kami yang menjadi rasul, |
| | 37.171. 我对我所派遣的仆人们已有约在先了, |
| | 37.171. 確かにわれの言葉は,わが遣わしたしもべたちに既に下されている。 |
| | 37.171. Ha precedido ya Nuestra palabra a Nuestros siervos, los enviados: |
|
| | |
| | إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ |
| | 37.172. That they verily would be helped, |
| | 37.172. (yaitu) sesungguhnya mereka itulah yang pasti mendapat pertolongan. |
| | 37.172. 他们必定是被援助的, |
| | 37.172. かれらは,必ず助けられよう。 |
| | 37.172. son ellos los que serán, ciertamente, auxiliados, |
|
| | |
| | وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ |
| | 37.173. And that Our host, they verily would be the victors. |
| | 37.173. Dan sesungguhnya tentara Kami itulah yang pasti menang, |
| | 37.173. 我的军队,必定是胜利的。 |
| | 37.173. 本当にわれの軍勢は,必ず勝利を得るのである。 |
| | 37.173. y es Nuestro ejército el que, ciertamente, vencerá. |
|
| | |
| | فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ |
| | 37.174. So withdraw from them (O Muhammad) awhile, |
| | 37.174. Maka berpalinglah kamu (Muhammad) dari mereka sampai suatu ketika. |
| | 37.174. 你暂时退避他们吧! |
| | 37.174. あなた(ムハンマド)はかれらから暫くの間遠ざかって, |
| | 37.174. ¡Apártate, pues, de ellos, por algún tiempo, |
|
| | |
| | وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ |
| | 37.175. And watch, for they will (soon) see. |
| | 37.175. Dan lihatlah mereka, maka kelak mereka akan melihat (azab itu). |
| | 37.175. 你看着吧!他们不久就看见了。 |
| | 37.175. かれらを監視しなさい。やがて,かれらは目覚めるであろう。 |
| | 37.175. y obsérvales! ¡Van a ver...! |
|
| | |
| | أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ |
| | 37.176. Would they hasten on Our doom? |
| | 37.176. Maka apakah mereka meminta supaya siksa Kami disegerakan? |
| | 37.176. 难道他们要求我的刑罚早日实现吗? |
| | 37.176. だがかれらは,わが懲罰を急ぎ求めている。 |
| | 37.176. ¿Quieren, entonces, adelantar Nuestro castigo? |
|
| | |
| | فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ |
| | 37.177. But when it cometh home to them, then it will be a hapless morn for those who have been warned. |
| | 37.177. Maka apabila siksaan itu turun dihalaman mereka, maka amat buruklah pagi hari yang dialami oleh orang-orang yang diperingatkan itu. |
| | 37.177. 我的刑罚一旦降于他们的庭院的时候,被警告者的早晨,真恶劣呀! |
| | 37.177. だがそれが実際にかれらに下ると,それまで警告を受けているだけに寝覚めの悪い朝となろう。 |
| | 37.177. Cuando descargue sobre ellos, mal despertar tendrán los que ya habían sido advertidos. |
|
| | |
| | وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ |
| | 37.178. Withdraw from them awhile |
| | 37.178. Dan berpalinglah kamu dari mereka hingga suatu ketika. |
| | 37.178. 你暂时退避他们吧! |
| | 37.178. それであなたはかれらから暫くの間遠ざかって, |
| | 37.178. ¡Apártate, pues, de ellos, por algún tiempo, |
|
| | |
| | وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ |
| | 37.179. And watch, for they will (soon) see. |
| | 37.179. Dan lihatlah, maka kelak mereka juga akan melihat. |
| | 37.179. 你看着吧!他们不久就看见了。 |
| | 37.179. かれらを監視しなさい。やがて,かれらも目覚めるであろう。 |
| | 37.179. y observa! ¡Van a ver...! |
|
| | |
| | سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ |
| | 37.180. Glorified be thy Lord, the Lord of Majesty, from that which they attribute (unto Him) |
| | 37.180. Maha Suci Tuhanmu Yang mempunyai keperkasaan dari apa yang mereka katakan. |
| | 37.180. 超绝哉你的主--尊荣的主宰!他是超乎他们的叙述的。 |
| | 37.180. あなたの主,威徳の主,かれらが配するものから(超絶なされる)主に讃えあれ。 |
| | 37.180. ¡Gloria a tu Señor, Señor del Poder, que está por encima de lo que Le atribuyen! |
|
|