|
|
|
| | |
| | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ |
| | 108.1. Lo! We have given thee Abundance; |
| | 108.1. Sesungguhnya Kami telah memberikan kepadamu nikmat yang banyak. |
| | 108.1. 我确已赐你多福 , |
| | 108.1. 本当にわれは,あなた(ムハソマド)に潤沢を授けた。 |
| | 108.1. Te hemos dado la abundancia. |
|
| | |
| | فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ |
| | 108.2. So pray unto thy Lord, and sacrifice. |
| | 108.2. Maka dirikanlah shalat karena Tuhanmu; dan berkorbanlah. |
| | 108.2. 故你应当为你的主而礼拜 ,并宰牺牲。 |
| | 108.2. さあ,あなたの主に礼拝し,犠牲を棒げなさい。 |
| | 108.2. Ora, pues, a tu Señor y ofrece sacrificios. |
|
| | |
| | إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ |
| | 108.3. Lo! it is thy insulter (and not thou) who is without posterity. |
| | 108.3. Sesungguhnya orang-orang yang membenci kamu dialah yang terputus. |
| | 108.3. 怨恨你者 ,确是绝后的。 |
| | 108.3. 本当にあなたを憎悪する者こそ,(将来の希望を)断たれるであろう。 |
| | 108.3. Sí, es quien te odia el privado de posteridad. |
|
|