|
|
|
| | |
| | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ |
| | 104.1. Woe unto every slandering traducer, |
| | 104.1. Kecelakaanlah bagi setiap pengumpat lagi pencela, |
| | 104.1. 伤哉!每个诽谤者 ,诋毁者 , |
| | 104.1. 災いなるかな,凡ての悪口を言って中傷する者。 |
| | 104.1. ¡Ay de todo aquél que difame, que critique, |
|
| | |
| | الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ |
| | 104.2. Who hath gathered wealth (of this world) and arranged it. |
| | 104.2. yang mengumpulkan harta dan menghitung-hitung, |
| | 104.2. 他聚积财产 ,而当作武器 , |
| | 104.2. 財を集めて計算する(のに余念のない)者。 |
| | 104.2. que amase hacienda y la cuente una y otra vez, |
|
| | |
| | يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ |
| | 104.3. He thinketh that his wealth will render him immortal. |
| | 104.3. dia mengira bahwa hartanya itu dapat mengkekalkannya, |
| | 104.3. 他以为他的财产 ,能使他不灭。 |
| | 104.3. 本当にその財が,かれを永久に生かすと考えている。 |
| | 104.3. creyendo que su hacienda le hará inmortal! |
|
| | |
| | كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ |
| | 104.4. Nay, but verily he will be flung to the Consuming One. |
| | 104.4. sekali-kali tidak! Sesungguhnya dia benar-benar akan dilemparkan ke dalam Huthamah. |
| | 104.4. 绝不然 ,他必定要被投在毁灭坑中。 |
| | 104.4. 断じてそうではない。かれは必ず業火の中に,投げ込まれる。 |
| | 104.4. ¡No! ¡Será precipitado, ciertamente, en la hutama ! |
|
| | |
| | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ |
| | 104.5. Ah, what will convey unto thee what the Consuming One is! |
| | 104.5. Dan tahukah kamu apa Huthamah itu? |
| | 104.5. 你怎能知道毁灭坑是什麽? |
| | 104.5. 業火が,何であるかをあなたに理解させるものは何か。 |
| | 104.5. Y ¿cómo sabrás qué es la hutama ? |
|
| | |
| | نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ |
| | 104.6. (It is) the fire of Allah, kindled, |
| | 104.6. (yaitu) api (yang disediakan) Allah yang dinyalakan, |
| | 104.6. 是真主的燃著的烈活。 |
| | 104.6. (それは)ぼうぼうと燃えているアッラーの火, |
| | 104.6. Es el fuego de Alá encendido, |
|
| | |
| | الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ |
| | 104.7. Which leapeth up over the hearts (of men). |
| | 104.7. yang (membakar) sampai ke hati. |
| | 104.7. 能升到人的心上。 |
| | 104.7. 心臓を焼き尽し, |
| | 104.7. Que llega hasta las entrañas. |
|
| | |
| | إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ |
| | 104.8. Lo! it is closed in on them |
| | 104.8. Sesungguhnya api itu ditutup rapat atas mereka, |
| | 104.8. 他们必定要被关在烈火中 , |
| | 104.8. かれらの頭上に完全に覆い被さり, |
| | 104.8. Se cerrará sobre ellos |
|
| | |
| | فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ |
| | 104.9. In outstretched columns. |
| | 104.9. (sedang mereka itu) diikat pada tiang-tiang yang panjang. |
| | 104.9. 吊在许多很高的柱子上。 |
| | 104.9. (逃れることの出来ない)列柱の中に。 |
| | 104.9. en extensas columnas. |
|
|