|
|
|
| | |
| | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ |
| | 97.1. Lo! We revealed it on the Night of Predestination. |
| | 97.1. Sesungguhnya Kami telah menurunkannya (Al Quran) pada malam kemuliaan. |
| | 97.1. 我在那高贵的夜间确已降示它 , |
| | 97.1. 本当にわれは,・いつの夜に,この(クルアーン)を下した。 |
| | 97.1. Lo hemos revelado en la noche del Destino. |
|
| | |
| | وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ |
| | 97.2. Ah, what will convey unto thee what the Night of Power is! |
| | 97.2. Dan tahukah kamu apakah malam kemuliaan itu? |
| | 97.2. 你怎能知道那高贵的夜间是什麽? |
| | 97.2. ・いつの夜が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。 |
| | 97.2. Y ¿cómo sabrás qué es la noche del Destino? |
|
| | |
| | لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ |
| | 97.3. The Night of Power is better than a thousand months. |
| | 97.3. Malam kemuliaan itu lebih baik dari seribu bulan. |
| | 97.3. 那高贵的夜间 ,胜过一千个月 , |
| | 97.3. ・いつの夜は,千月よりも優る。 |
| | 97.3. La noche del Destino vale más de mil meses. |
|
| | |
| | تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ |
| | 97.4. The angels and the Spirit descend therein, by the permission of their Lord, with all decrees. |
| | 97.4. Pada malam itu turun malaikat-malaikat dan malaikat Jibril dengan izin Tuhannya untuk mengatur segala urusan. |
| | 97.4. 众天神和精神 ,奉他们的主的命令 ,为一切事务而在那夜间降临 , |
| | 97.4. (その夜)天使たちと聖霊は,主の許しのもとに,凡ての神命を(斉?)して下る。 |
| | 97.4. Los ángeles y el Espíritu descienden en ella, con permiso de su Señor, para fijarlo todo. |
|
| | |
| | سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ |
| | 97.5. (The night is) Peace until the rising of the dawn. |
| | 97.5. Malam itu (penuh) kesejahteraan sampai terbit fajar. |
| | 97.5. 那夜间全是平安的 ,直到黎明显著的时侯。 |
| | 97.5. 暁の明けるまで,(それは)平安である。 |
| | 97.5. ¡Es una noche de paz, hasta el rayar del alba! |
|
|