HOME Alquran dan Terjemahan
Wednesday, 22 May 2013  
12. Rajab 1434
English (United Kingdom)Indonesian (ID)
Last Update:
21-05-2013 05:03
Store: 07-03-2012 12:46
Last registration: 21-05-2013 05:00
[cached @21:07]


Visitors Counter

mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterToday2503
mod_vvisit_counterYesterday6415
mod_vvisit_counterThis week31740
mod_vvisit_counterLast week62631
mod_vvisit_counterThis month186439
mod_vvisit_counterLast month253607
mod_vvisit_counterAll days3887230

We have: 9 guests, 44 bots online
Your IP: 74.125.176.39
 , 
Today: May 22, 2013
 
 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
 80.1. He frowned and turned away
 80.1. Dia (Muhammad) bermuka masam dan berpaling,
 80.1. 他曾皱眉,而且转身离去,
 80.1. (ムハンマドは)眉をひそめ,顔を背けた。
 80.1. Frunció las cejasy volvió la espalda,

 
 أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ
 80.2. Because the blind man came unto him.
 80.2. karena telah datang seorang buta kepadanya.
 80.2. 因为那个盲人来到他的面前。
 80.2. 一人の盲人がやって来(て話が中断され)たためである。
 80.2. porque el ciego vino a él.

 
 وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
 80.3. What could inform thee but that he might grow (in grace)
 80.3. Tahukah kamu barangkali ia ingin membersihkan dirinya (dari dosa),
 80.3. 你怎能知道呢?他也许能受薰陶,
 80.3. あなたにどうして分ろうか,かれは清められるかも知れないことが。
 80.3. ¿Quién sabe? Quizá quería purificarse,

 
 أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
 80.4. Or take heed and so the reminder might avail him?
 80.4. atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, lalu pengajaran itu memberi manfaat kepadanya?
 80.4. 或听忠告,而蒙教益。
 80.4. または訓戒を受け入れて,その教えはかれを益するかもしれないことが。
 80.4. o dejarse amonestar y que la amonestación le aprovechara.

 
 أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
 80.5. As for him who thinketh himself independent,
 80.5. Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup,
 80.5. 至於自满者,
 80.5. だが何の助けもいらない者(財産家)には,
 80.5. A quien es rico

 
 فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ
 80.6. Unto him thou payest regard.
 80.6. maka kamu melayaninya.
 80.6. 你都逢迎他,
 80.6. (関心をもって)応待する。
 80.6. le dispensas una buena acogida

 
 وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
 80.7. Yet it is not thy concern if he grow not (in grace).
 80.7. Padahal tidak ada (celaan) atasmu kalau dia tidak membersihkan diri (beriman).
 80.7. 他不受薰陶,於你何干?
 80.7. しかもかれが自ら清めなくても,あなたに責任はない。
 80.7. y te tiene sin cuidado que no quiera purificarse.

 
 وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ
 80.8. But as for him who cometh unto thee with earnest purpose
 80.8. Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),
 80.8. 至於殷切地来请教你,
 80.8. だが熱心に(信仰を)求めてあなたの許に来た者で,
 80.8. En cambio, de quien viene a ti, corriendo,

 
 وَهُوَ يَخْشَىٰ
 80.9. And hath fear,
 80.9. sedang ia takut kepada (Allah),
 80.9. 而且心怀敬畏者,
 80.9. 畏敬の念を抱いている者には,
 80.9. con miedo de Alá,

 
 فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
 80.10. From him thou art distracted.
 80.10. maka kamu mengabaikannya.
 80.10. 你却怠慢他。
 80.10. あなたは軽視した。
 80.10. te despreocupas.

 
 كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
 80.11. Nay, but verily it is an Admonishment,
 80.11. Sekali-kali jangan (demikian)! Sesungguhnya ajaran-ajaran Tuhan itu adalah suatu peringatan,
 80.11. 绝不然!这确是一种教训。
 80.11. 断じてそうであるべきではない。本当にこれ(クルアーン)は訓戒である。
 80.11. ¡No! Es un Recuerdo,

 
 فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
 80.12. So let whosoever will pay heed to it,
 80.12. maka barangsiapa yang menghendaki, tentulah ia memperhatikannya,
 80.12. 谁欲记诵它,就叫谁记诵它吧。
 80.12. だから誰でも望む者には,訓戒を念じさせなさい。
 80.12. que recordará quien quiera,

 
 فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ
 80.13. On honoured leaves
 80.13. di dalam kitab-kitab yang dimuliakan,
 80.13. 它在珍贵的册业里;
 80.13. それは(アッラーの御許にある)帳簿に記されているもの。
 80.13. contenido en hojas veneradas,

 
 مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ
 80.14. Exalted, purified,
 80.14. yang ditinggikan lagi disucikan,
 80.14. 那些册业,是被称扬的,是被涤净的,
 80.14. 至高にして清純なもの。
 80.14. sublimes, purificadas,

 
 بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
 80.15. (Set down) by scribes
 80.15. di tangan para penulis (malaikat),
 80.15. 是在许多书记的手里的;
 80.15. 書記たち(天使)の手で(記録されたもの)。
 80.15. escrito por mano de escribas

 
 كِرَامٍ بَرَرَةٍ
 80.16. Noble and righteous.
 80.16. yang mulia lagi berbakti.
 80.16. 那些书记,是尊贵的,是善良的。
 80.16. 気高く敬虔な(書記たち)。
 80.16. nobles, píos.

 
 قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
 80.17. Man is (self-)destroyed: how ungrateful!
 80.17. Binasalah manusia; alangkah amat sangat kekafirannya?
 80.17. 该死的人!他是何等的忘恩!
 80.17. 人間(不信心者)に災いあれ。何とかれは忘恩なことよ。
 80.17. ¡Maldito sea el hombre! ¡Qué desagradecido es!

 
 مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
 80.18. From what thing doth He create him?
 80.18. Dari apakah Allah menciptakannya?
 80.18. 真主曾用什么创造他的呢?
 80.18. かれはどんなものから,かれを創られるのか。
 80.18. ¿De qué lo ha creado Él?

 
 مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
 80.19. From a drop of seed. He createth him and proportioneth him,
 80.19. Dari setetes mani, Allah menciptakannya lalu menentukannya.
 80.19. 是用精液。他曾创造他,并预定他发育的程序。
 80.19. 一滴の精液からである。かれは,かれを創り,それから五体を整えられ,
 80.19. De una gota lo ha creado y determinado;

 
 ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
 80.20. Then maketh the way easy for him,
 80.20. Kemudian Dia memudahkan jalannya.
 80.20. 然后,他使他的道路平易。
 80.20. (母の胎内からの)かれの道を容易になされ,
 80.20. luego, le ha facilitado el camino;

Holy Quran 1.5.x.1.1