|
|
|
| | |
| | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ |
| | 56.1. When the event befalleth - |
| | 56.1. Apabila terjadi hari kiamat, |
| | 56.1. 当那件大事发生的时候, |
| | 56.1. (起るべき)出来事が起る時, |
| | 56.1. Cuando suceda el Acontecimiento, |
|
| | |
| | لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ |
| | 56.2. There is no denying that it will befall - |
| | 56.2. tidak seorangpun dapat berdusta tentang kejadiannya. |
| | 56.2. 没有任何人否认其发生。 |
| | 56.2. (誰も)その起るのを,嘘であるとしなくなる。 |
| | 56.2. nadie podrá negarlo. |
|
| | |
| | خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ |
| | 56.3. Abasing (some), exalting (others); |
| | 56.3. (Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain), |
| | 56.3. 那件大事将是能使人降级,能使人升级的; |
| | 56.3. (或る者は)低く落され,(或る者は)高く挙げられよう。 |
| | 56.3. ¡Abatirá, exaltará! |
|
| | |
| | إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا |
| | 56.4. When the earth is shaken with a shock |
| | 56.4. apabila bumi digoncangkan sedahsyat-dahsyatnya, |
| | 56.4. 当大地震荡, |
| | 56.4. その時,大地は大揺れに揺れる。 |
| | 56.4. Cuando la tierra sufra una violenta sacudida |
|
| | |
| | وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا |
| | 56.5. And the hills are ground to powder |
| | 56.5. dan gunung-gunung dihancur luluhkan seluluh-luluhnya, |
| | 56.5. 山峦粉碎, |
| | 56.5. 山々は砕けて崩れ, |
| | 56.5. y las montañas sean totalmente desmenuzadas, |
|
| | |
| | فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا |
| | 56.6. So that they become a scattered dust, |
| | 56.6. maka jadilah ia debu yang beterbangan, |
| | 56.6. 化为散漫的尘埃, |
| | 56.6. 粉粉になって飛散する。 |
| | 56.6. convirtiéndose en fino polvo disperso, |
|
| | |
| | وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً |
| | 56.7. And ye will be three kinds: |
| | 56.7. dan kamu menjadi tiga golongan. |
| | 56.7. 而你们分为三等的时候。 |
| | 56.7. その時あなたがたは,3つの組に分けられる。 |
| | 56.7. y seáis divididos en tres grupos... |
|
| | |
| | فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ |
| | 56.8. (First) those on the right hand; what of those on the right hand? |
| | 56.8. Yaitu golongan kanan. Alangkah mulianya golongan kanan itu. |
| | 56.8. 幸福者,幸福者是何等的人? |
| | 56.8. まず右手の仲間(がいる)。右手の仲間とは何であろう。 |
| | 56.8. Los de la derecha -¿qué son los de la derecha?- |
|
| | |
| | وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ |
| | 56.9. And (then) those on the left hand; what of those on the left hand? |
| | 56.9. Dan golongan kiri. Alangkah sengsaranya golongan kiri itu. |
| | 56.9. 薄命者,薄命者是何等的人? |
| | 56.9. また左手の仲間(がいる)。左手の仲間とは何であろう。 |
| | 56.9. los de la izquierda -¿qué son los de la izquierda?- |
|
| | |
| | وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ |
| | 56.10. And the foremost in the race, the foremost in the race: |
| | 56.10. Dan orang-orang yang beriman paling dahulu, |
| | 56.10. 最先行善者,是最先入乐园的人, |
| | 56.10. (信仰の)先頭に立つ者は,(楽園においても)先頭に立ち, |
| | 56.10. y los más distinguidos, que son los más distinguidos. |
|
| | |
| | أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ |
| | 56.11. Those are they who will be brought nigh |
| | 56.11. Mereka itulah yang didekatkan kepada Allah. |
| | 56.11. 这等人,确是蒙主眷顾的。 |
| | 56.11. これらの者(先頭に立つ者)は,(アッラーの)側近にはべり, |
| | 56.11. Éstos son los allegados, |
|
| | |
| | فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ |
| | 56.12. In gardens of delight; |
| | 56.12. Berada dalam jannah kenikmatan. |
| | 56.12. 他们将在恩泽的乐园中。 |
| | 56.12. 至福の楽園の中に(住む)。 |
| | 56.12. en los jardines de la Delicia. |
|
| | |
| | ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ |
| | 56.13. A multitude of those of old |
| | 56.13. Segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu, |
| | 56.13. 许多前人 |
| | 56.13. 昔からの者が多数で, |
| | 56.13. Habrá muchos de los primeros |
|
| | |
| | وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ |
| | 56.14. And a few of those of later time. |
| | 56.14. dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian |
| | 56.14. 和少数后人, |
| | 56.14. 後世の者は僅かである。 |
| | 56.14. y pocos de los últimos. |
|
| | |
| | عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ |
| | 56.15. On lined couches, |
| | 56.15. Mereka berada di atas dipan yang bertahta emas dan permata, |
| | 56.15. 在珠宝镶成的床榻上, |
| | 56.15. (かれらは錦の織物を)敷いた寝床の上に, |
| | 56.15. En lechos entretejidos de oro y piedras preciosas, |
|
| | |
| | مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ |
| | 56.16. Reclining therein face to face. |
| | 56.16. seraya bertelekan di atasnya berhadap-hadapan. |
| | 56.16. 彼此相对地靠在上面。 |
| | 56.16. 向い合ってそれに寄り掛かる。 |
| | 56.16. reclinados en ellos, unos enfrente de otros. |
|
| | |
| | يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ |
| | 56.17. There wait on them immortal youths |
| | 56.17. Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda, |
| | 56.17. 长生不老的僮仆,轮流着服待他们, |
| | 56.17. 永遠の(若さを保つ)少年たちがかれらの間を巡り, |
| | 56.17. Circularán entre ellos jóvenes criados de eterna juventud |
|
| | |
| | بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ |
| | 56.18. With bowls and ewers and a cup from a pure spring |
| | 56.18. dengan membawa gelas, cerek dan minuman yang diambil dari air yang mengalir, |
| | 56.18. 捧着盏和壶,与满杯的醴泉; |
| | 56.18. (手に手に)高坏や(輝く)水差し,汲立の飲物盃(を捧げる)。 |
| | 56.18. con cálices. jarros y una copa de agua viva, |
|
| | |
| | لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ |
| | 56.19. Wherefrom they get no aching of the head nor any madness, |
| | 56.19. mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk, |
| | 56.19. 他们不因那醴泉而头痛,也不酩酊。 |
| | 56.19. かれらは,それで後の障を残さず,泥酔することもない。 |
| | 56.19. que no les dará dolor de cabeza ni embriagará, |
|
| | |
| | وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ |
| | 56.20. And fruit that they prefer |
| | 56.20. dan buah-buahan dari apa yang mereka pilih, |
| | 56.20. 他们有自己所选择的水果, |
| | 56.20. また果実は,かれらの選ぶに任せ, |
| | 56.20. con fruta que ellos escogerán, |
|
|